Laure Rannou, la nouvelle stagiaire à l’Université Vytautas Magnus et à Kaunas

2020-10-28

Grâce à l’Institut français en Lituanie qui met en œuvre le programme du Ministère de l’Europe et des Affaires étrangères de France, le Centre des pays francophones et le Département des langues étrangères, de littérature et de traduction à l’Université Vytautas Magnus, ont accueilli la stagiaire Laure Rannou, étudiante diplômée en M2 Sciences du Langage, parcours Linguistique appliquée à la didactique du FLE (Université de Paris Diderot, France).

« A l’origine passionnée par le Japon, j’ai décidé de suivre une licence en langue et civilisation japonaise à l’institut des langues O ‘ de Paris après l’obtention de mon bac. Pendant cette période, en plus d’acquérir des connaissances sur la langue japonaise et sur son fonctionnement, j’ai étudié de manière approfondie son Histoire et sa société. J’ai également, au gré de mes rencontres et de mes expériences à l’institut des langues O ‘, découvert d’autres cultures auxquelles je me suis intéressée, notamment la culture sud-coréenne et les cultures d’Europe de l’est. Une envie soudaine d’apprendre la langue coréenne m’a un jour poussée à étudier l’alphabet coréen. Mon apprentissage inachevé, aujourd’hui, je ne sais donc que lire le coréen, sans pouvoir, ni le comprendre, ni le parler ! Mais je trouve cela passionnant de pouvoir déchiffrer les mots d’une langue.

Dans le même temps, cette découverte de langues et de cultures étrangères m’a amenée à redécouvrir ma propre langue-culture. Je me suis notamment intéressée à nouveau à la littérature, au cinéma, à l’histoire et me suis découverte une passion pour la chanson française. En particulier pour les tubes des années 80 ! » – nous raconte Laure Rannou.

Au terme d’une licence en relations internationales qu’elle a suivie après son cursus de japonais, Laure a finalement décidé de se tourner vers la voie de l’enseignement. L’envie de transmettre sa langue et sa culture et le désir de voyager et d’échanger avec des gens de langues-cultures différentes l’ont poussée dans ce choix. Laure a donc entamé un master en linguistique appliquée à la didactique du FLE à l’Université de Paris (ex-Paris Diderot). Ces deux années ont été riche en apprentissage, en rencontres et en challenges. Les cours en linguistique et didactique du Français Langue Étrangère lui ont permis de se forger de solides connaissances ; et les stages que Laure a effectués lui ont donné la pratique dont elle avait besoin pour se former au métier de professeure de FLE.

« Au terme de ma deuxième année de master, afin d’acquérir une expérience significative à l’étranger, j’ai candidaté au programme FLE du MEAE : un programme de coopération culturelle qui a pour but de renforcer la francophonie et la culture française à l’étranger en permettant à des étudiants en FLE d’enseigner dans des pays du monde entier. La Lituanie faisait partie de la liste des pays proposés. Parmi les pays présentés, c’était celui que je connaissais le moins. Souhaitant vivre une expérience enrichissante et pleines de découvertes, j’ai donc porté mon choix sur ce pays et j’ai été sélectionnée ! » – nous explique Laure Rannou.

Aujourd’hui, la stagiaire, Laure Rannou, est établie à Kaunas. Elle a pour mission, pendant six mois, d’enseigner la langue et la culture française dans différents établissements de la région. À l’Université Vytautas Magnus, elle travaille au Centre universitaire des pays francophones et dans le Département des langues étrangères, de littérature et de traduction où elle donne des cours aux étudiants du programme de licence « Langue et cultures des pays francophones ». Laure Rannou travaille également au lycée LSMU et au collège Dobkevičius.

Laure Rannou est en étroite collaboration avec l’Institut Français de Lituanie dans le développement d’activités liées à la francophonie et à la culture française. Elle a, notamment, pour projet de créer un cinéclub au sein de l’Université Vytautas Magnus. Selon la stagiaire Laure Rannou, « Je dois également, dans la situation actuelle de covid, repenser l’enseignement, en imaginant de nouvelles stratégies et en trouvant de nouveaux outils pour l’enseignement-apprentissage du FLE. La diversité de mes missions, ainsi que la pluralité des structures et des publics pour lesquels je vais être amenée à enseigner vont, j’en suis certaine, beaucoup m’apprendre et me permettre de développer mes compétences. »